Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
Muhammad Habib Shakir:
And We will deliver those who guarded (against evil), and We will leave the unjust therein on their knees.
Abdullah Yusuf Ali:
But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.
M.Pickthall:
Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.
Amatul Rahmân Omer:
And (let Us tell you another thing,) We shall save those who guard against evil and are righteous. We shall leave only the wrong doing people therein (the Hell) fallen on their knees.
Maulana Mohammad Ali:
And there is not one of you but shall come to it. This is an unavoidable decree of thy Lord.