Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
This is a people that have passed away; they shall have what they earned and you shall have what you earn, and you shall not be called upon to answer for what they did.
Abdullah Yusuf Ali:
That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case:
M.Pickthall:
Those are a people who have passed away; theirs is that which they earned and yours that which ye earn. And ye will not be asked of what they used to do.
Amatul Rahmân Omer:
These are community preaching righteousness that have passed away; for them is (the good fruit of) what (good deeds) they performed, while for you is (the reward of) what (good and noble deeds) you perform. And you shall not be called to account for their deeds.
Maulana Mohammad Ali:
Those are a people that have passed away; and for them is what they earned and for you what you earn; and you will not be asked of what they did.