Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And when We parted the sea for you, so We saved you and drowned the followers of Firon and you watched by.
Abdullah Yusuf Ali:
And remember We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh´s people within your very sight.
M.Pickthall:
And when We brought you through the sea and rescued you, and drowned the folk of Pharaoh in your sight.
Amatul Rahmân Omer:
And when We parted the sea for you, and rescued you and drowned the people of Pharaoh, while you were beholding.
Maulana Mohammad Ali:
And when We parted the sea for you, so We saved you and drowned the people of Pharaoh while you saw.