Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَٰتِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
Muhammad Habib Shakir:
Allah does not bless usury, and He causes charitable deeds to prosper, and Allah does not love any ungrateful sinner.
Abdullah Yusuf Ali:
Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked.
M.Pickthall:
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. Allah loveth not the impious and guilty.
Amatul Rahmân Omer:
Allâh annuls usury and interest and promotes charity. Allâh does not love any persistent and confirmed disbeliever and an arch-sinner.
Maulana Mohammad Ali:
Allah will blot out usury, and He causes charity to prosper. And Allah loves not any ungrateful sinner.