Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Muhammad Habib Shakir:
(As for) those who spend their property by night and by day, secretly and openly, they shall have their reward from their Lord and they shall have no fear, nor shall they grieve.
Abdullah Yusuf Ali:
Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
M.Pickthall:
Those who spend their wealth by night and day, by stealth and openly, verily their reward is with their Lord, and their shall no fear come upon them neither shall they grieve.
Amatul Rahmân Omer:
Those who spend their wealth by night and by day (for the cause of Allâh) privately and publicly have their reward with their Lord, they shall have no cause of fear, nor shall they ever grieve.
Maulana Mohammad Ali:
Those who spend their wealth by night and day, privately and publicly, their reward is with their Lord; and they have no fear, nor shall they grieve.