Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And guard yourselves against a day in which you shall be returned to Allah; then every soul shall be paid back in full what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Abdullah Yusuf Ali:
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
M.Pickthall:
And guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Amatul Rahmân Omer:
And guard yourself against (the evil of) the day when you shall be made to return to Allâh; then every soul shall be paid in full for what it has accomplished, and no injustice shall be done to them.
Maulana Mohammad Ali:
And guard yourselves against a day in which you will be returned to Allah. Then every soul will be paid in full what it has earned, and they will not be wronged.