Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Bequest is prescribed for you when death approaches one of you, if he leaves behind wealth for parents and near relatives, according to usage, a duty (incumbent) upon those who guard (against evil).
Abdullah Yusuf Ali:
It is prescribed, when death approaches any of you, if he leave any goods that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable usage; this is due from the Allah-fearing.
M.Pickthall:
It is prescribed for you, when death approacheth one of you, if he leave wealth, that he bequeath unto parents and near relatives in kindness. (This is) a duty for all those who ward off (evil).
Amatul Rahmân Omer:
It has been prescribed for you at the time of death to any one of you, that if the (dying) person is leaving considerable wealth behind, to make a will to his parents and the near of kin to act with equity and fairness. This is an obligation incumbent on those who guard against evil.
Maulana Mohammad Ali:
It is prescribed for you, when death approaches one of you, if he leaves behind wealth for parents and near relatives, to make a bequest in a kindly manner; it is incumbent upon the dutiful.