Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Abiding in it; their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite.
Abdullah Yusuf Ali:
They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their (lot).
M.Pickthall:
They ever dwell therein. The doom will not be lightened for them, neither will they be reprieved.
Amatul Rahmân Omer:
They shall remain in this (state of disapproval) for long. Their punishment shall not be reduced for them, and no respite shall be given to them.
Maulana Mohammad Ali:
Abiding therein; their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite.