Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Muhammad Habib Shakir:
O you who believe! Be careful of (your duty to) Allah and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.
Abdullah Yusuf Ali:
O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers.
M.Pickthall:
O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.
Amatul Rahmân Omer:
O you who believe! take Allâh as a shield and forgo all outstanding gains from usury and interest if you are indeed believers.
Maulana Mohammad Ali:
O you who believe, keep your duty to Allah and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.