Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَٰسِقُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly We have revealed to you clear communications and none disbelieve in them except the transgressors.
Abdullah Yusuf Ali:
We have sent down to thee Manifest Signs (ayat); and none reject them but those who are perverse.
M.Pickthall:
Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them.
Amatul Rahmân Omer:
And We indeed have sent down to you clear arguments which none but the disobedient reject.
Maulana Mohammad Ali:
And we indeed have revealed to thee clear messages, and none disbelieve in them except the transgressors.