Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَٰطِلٌ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
(As to) these, surely that about which they are shall be brought to naught and that which they do is vain.
Abdullah Yusuf Ali:
"As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise."
M.Pickthall:
Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain.
Amatul Rahmân Omer:
`Verily, as to these (idolaters) that (cult of idolatry) wherein they are engrossed is doomed to be shattered and utterly vain is all that they are doing.´
Maulana Mohammad Ali:
And We took the Children of Israel across the sea. Then they came to a people who were devoted to their idols. They said: O Moses, make for us a god as they have gods. He said: Surely you are an ignorant people!