Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And (as to) those who reject Our communications, We draw them near (to destruction) by degrees from whence they know not.
Abdullah Yusuf Ali:
Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not;
M.Pickthall:
And those who deny Our revelations - step by step We lead them on from whence they know not.
Amatul Rahmân Omer:
And (as for) those who cry lies to Our Messages We shall lead them (to destruction) step by step, in a manner unknown to them.
Maulana Mohammad Ali:
And of those whom We have created is a community who guide with the truth and therewith do justice.