Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّبِىٍّ إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And We did not send a prophet in a town but We overtook its people with distress and affliction in order that they might humble themselves.
Abdullah Yusuf Ali:
Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might learn humility.
M.Pickthall:
And We sent no prophet unto any township but We did afflict its folk with tribulation and adversity that haply they might grow humble.
Amatul Rahmân Omer:
And never did We send any Prophet to any township but We afflicted its people with destitution (from Our blessings) and with tribulations so that they might grow humble (before the Almighty).
Maulana Mohammad Ali:
So he turned away from them and said: O my people, indeed I delivered to you the messages of my Lord and I gave you good advice; how, then, should I be sorry for a disbelieving people?