Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily-- these are the inmates of the fire they shall abide in it.
Abdullah Yusuf Ali:
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
M.Pickthall:
But they who deny Our revelations and scorn them - each are rightful owners of the Fire; they will abide therein.
Amatul Rahmân Omer:
But those who cry lies to Our Messages and turn away from them disdainfully, it is they who are the fellows of the Fire, where they shall abide till long.
Maulana Mohammad Ali:
O children of Adam, if messengers come to you from among you relating to you My messages, then whosoever guards against evil and acts aright -- they shall have no fear, nor shall they grieve.