Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly We have brought them a Book which We have made clear with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
Abdullah Yusuf Ali:
For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail,- a guide and a mercy to all who believe.
M.Pickthall:
Verily We have brought them a Scripture which We expounded with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
Amatul Rahmân Omer:
`Although We had brought them a Book which We had made clear with knowledge, as a guidance and as a mercy for a people who believe.´
Maulana Mohammad Ali:
Who take their religion for an idle sport and a play, and this world’s life deceives them. So this day We shall forsake them, as they neglected the meetings of this day of theirs, and as they denied Our messages.