Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
What! do you wonder that a reminder has come to you from your Lord through a man from among you, that he might warn you and that you might guard (against evil) and so that mercy may be shown to you?
Abdullah Yusuf Ali:
"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord, through a man of your own people, to warn you,- so that ye may fear Allah and haply receive His Mercy?"
M.Pickthall:
Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you, that he may warn you, and that ye may keep from evil, and that haply ye may find mercy.
Amatul Rahmân Omer:
`Well, does it make you wonder that an exhortation, leading to eminence and honour, has come to you from your Lord through a man from among you, so that he may warn you, and so that you may become secure against evil, and that you may be shown mercy?´
Maulana Mohammad Ali:
I deliver to you the messages of my Lord, and I offer you good advice, and I know from Allah what you know not.