Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
(As for) those who took the calf (for a god), surely wrath from their Lord and disgrace in this world´s life shall overtake them, and thus do We recompense the devisers of lies.
Abdullah Yusuf Ali:
Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods).
M.Pickthall:
Lo! Those who chose the calf (for worship), terror from their Lord and humiliation will come upon them in the life of the world. Thus do We requite those who invent a lie.
Amatul Rahmân Omer:
(The Lord said in answer to Moses´ supplications,) `The displeasure of their Lord and disgrace in the present life shall surely overtake those who took the calf (for worship).´ That is how do We repay the forgers of lies with punishment.
Maulana Mohammad Ali:
He said: My Lord, forgive me and my brother, and admit us to Thy mercy, and Thou art the Most Merciful of those who show mercy.