Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ لَءَاتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَٰنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَٰكِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Then I will certainly come to them from before them and from behind them, and from their right-hand side and from their left-hand side; and Thou shalt not find most of them thankful.
Abdullah Yusuf Ali:
"Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)."
M.Pickthall:
Then I shall come upon them from before them and from behind them and from their right hands and from their left hands, and Thou wilt not find most of them beholden (unto Thee).
Amatul Rahmân Omer:
`There will I come upon them from their front and from their backs and from their right and from their left so that You will not find most of them grateful (to You).´
Maulana Mohammad Ali:
He said: As Thou hast adjudged me to be erring, I will certainly lie in wait for them in Thy straight path,