Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Muhammad Habib Shakir:
What! do you wonder that a reminder has come to you from your Lord through a man from among you that he might warn you? And remember when He made you successors after Nuh´s people and increased you in excellence in respect of make; therefore remember the benefits of Allah, that you may be successful.
Abdullah Yusuf Ali:
"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."
M.Pickthall:
Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you, that he may warn you? Remember how He made you viceroys after Noah´s folk, and gave you growth of stature. Remember (all) the bounties of your Lord, that haply ye may be successful.
Amatul Rahmân Omer:
`Do you wonder that an exhortation, leading to eminence and honour, should come to you from your Lord, through a man from among you so that he may warn you? Remember (His favour) when He made you (- the Adites) rulers after the people of Noah and increased you vastly in respect of (your bodily) constitution (by making you stout and strong and tall), remember then the favours of Allâh so that you may attain the goal.´
Maulana Mohammad Ali:
I deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser.