Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَظْلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And as for him whose measure (of good deeds) is light those are they who have made their souls suffer loss because they disbelieved in Our communications.
Abdullah Yusuf Ali:
Those whose scale will be light, will be their souls in perdition, for that they wrongfully treated Our signs.
M.Pickthall:
And as for those whose scale is light: those are they who lose their souls because they used to wrong Our revelations.
Amatul Rahmân Omer:
And those whose scales are light (and their deeds of little account), it is they who have made their souls suffer losses because they have been unjust with regard to Our Messages.
Maulana Mohammad Ali:
And the judging on that day will be just; so as for those whose good deeds are heavy, they are the successful.