Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And they have no power to give them help, nor can they help themselves.
Abdullah Yusuf Ali:
No aid can they give them, nor can they aid themselves!
M.Pickthall:
And cannot give them help, nor can they help themselves?
Amatul Rahmân Omer:
And they (the associated gods) will have no power to give them (who associate partners with Allâh) any help, nor can they help themselves (but will themselves perish).
Maulana Mohammad Ali:
Do they associate (with Him) that which has created naught, while they are themselves created?